THE MISSING CATS
NHỮNG CON MO MẤT TCH
Translated by J. Do Vinh
Nguyễn Tiến Đức

THE MISSING CATS

Translated by J. Do Vinh

The poet shaman of language creates
Imaginary cats in his poetic songs
Mixed cats of many colors of various
Materials-- not available from Pets K-Mart

NHỮNG CON MO MẤT TCH

Nguyễn Tiến Đức

Người thi sĩ yểm ba ngn ngữ tạo
Được những con mo hoang tưởng thi ca
Những linh miu ngũ sắc bằng đủ cc
Chất kiệu khng thể mua ở Pet Mart

Whereas my colored cats are
Real - like the cats missing
The colored cats of a little girl
With a sad face - unforgettable

Cn những con mo mầu của ti th
C thật những con mo đang mất tch
Những con mo mầu của những c b
C khun mặt buồn hiu khng thể qun

One afternoon when the sun was
Setting the little black girl at the neighbors
House with a very sad face asked me if I
Saw a her black cat and

C một buổi chiều lc mặt trời đang
Lặn th c b da đen cạnh nh
Với khun mặt buồn hiu hỏi ti c
Thấy con mo đen của c khng v

Ashley told me that the cats name is
Shadow - a shadow - I suddenly saw the
Name of the pussy cat very innocent and I
Lied to the little girl so she could keep

Ashley cho biết tn con mo l
Shadow ci bngchợt thấy tn con
Mo con rất thơ ti phải ni dối
Để c b hy vọng ti ni ti

Hoping -- I said I saw her cat when the
Sun was about to set behind the row of maple
Trees with their browning leaves - it had just
become autumn - the leaves will soon be

Thấy con mo của c lc mặt trời
Sắp lặn sau hng cy phong tn l
Chớm vng trời vừa sang thu những chiếc
L cũng sẽ mất tch y hệt như

Missing like the cat whose name is Shadow
Belonging to the sad little black girl - so that
The little white girl can also be
Looking for a white cat when

Con mo con c tn Ci bng của
C b da đen buồn như vậy th
Một c b da trắng cũng c thể
Đang đi tm một con mo trắng lc

The sun had quietly died down - so that
The little Vietnamese girl can also be
Looking for a yellow cat when
The sun had quietly died down - so that

Mặt trời đang chết lặng như vậy th
Một c b Việt Nam cũng c thể
Đang đi tm một con mo vng lc
Mặt trời đang chết lặng như vậy th

A little red girl can also be
Looking for a red cat when
The sun had quietly died down - but it is
Not possible to have a red cat unless

Một c b da đỏ cũng c thể
Đang đi tm một con mo đỏ lc
Mặt trời đang chết lặng nhưng khng thể
C một con mo đỏ trừ khi con

That cat fell into a pail of red paint so that
If the little red girl also lived next door
To my house then I would get some gasoline
To wash its fur but gasoline

Mo đ rơi trng thng sơn đỏ m
Nếu c b da đỏ cũng ở bn
Cạnh nh ti th ti sẽ lấy xăng
Rửa lng cho con mo đ m xăng

Is very dangerous and easy to catch on fire
I would not be able to light my cigarette or
wash the cats fur near a forest fire caused
by the woman who burned her husbands letters.

Th rất nguy hiểm v dễ bắt lửa
Ti sẽ khng thể chm thuốc l ht
Hoặc rửa lng con mo cạnh đm chy
Rừng do người đn b đốt thư chồng

The black cat named Shadow makes me think
of you - our shadow keeps growing longer as
the sun quietly dies on the streets - the
streets absent of your shadow.

Con mo đen c tn Shadow lm
Anh nhớ em qu ci bng của mnh
Cứ di ra lc mặt trời đang lặng
Chết trn h h phố thiếu bng em

Translated by J. DO VINH

NGUYỄN TIẾN ĐỨC


Home