TALE NUMBER 10: THE KUAO TREE
CHUYỆN10. CY KUAO
Nguyễn Tấn Lai
Inrasara



TALE NUMBER 10: THE KUAO TREE

Translated by Nguyễn Tấn Lai

We, the children of five, six, seven liked
to play by holding hands around the Kuao
but still our hand couldnot meet. The Kuao tree
that my mother called the menacing deity

Whenever I was weeping. My uncle
stopped his buffalo wagon on the way
to the woods and lit up the incense to
pray. The Kuao that the buffalo keepers

Children who lost their way looked up at to
find out the way to return. The Kuao tree
is the youngest son of the thunder deity
when the storm season arrives to threaten the

Cham Raglai scriptures. The whole country
side gave deference, at least staying away.
A Seventy Five* revolutionary
man wanted to show he was the only

person who recited by heart and loyal
to the dialectic materialism.
He used an ax to cut the old Kuao tree
which felt down and crushed him into the ground,

to his death. People saying that the Kuao
continues its mission to lay its shadow
to crush his family and scattering
its leaves to haunt his descendants who are

living peacefully at an extremely far
location

NGUYỄN TẤN LAI

*1975 is the year the Communist took over Vietnam.

CHUYỆN10. CY KUAO

Vietnamese version: Inrasara

Cy kuao đm nhc chng ti khoi
by cuộc chơi m năm, su, bảy
đứa khng xuể. Cy kuao mẹ ku
tn thần nht ti những lần ti

nh, ng cậu đi rừng ngưng xe
tru xuống đốt nến khấn. Cy kuao
gi bọn trẻ chăn tru lạc đường
ngng ln tm lối về. Cy kuao

con t thần sấm ma bo tới
h kinh hồn Kinh Cham Raglai
cả vng thần phục, t ra cũng
biết nể mặt trnh xa. Cy kuao

tay cch mạng bảy lăm muốn lm
mnh ta thuộc lng duy vật biện
chứng cả lm mẩy ta đy trung
kin, tự tay xch ru đốn cy

kuao gi ng đ bẹp d ng
tiu đời vo đất. Đồn rằng cy
kuao tiếp tục chương trnh ng bng
đ nt cả nh ng, cn vi

l bay m dng họ ng đang
sống yn ổn tận nơi no xa
lắm.

INRASARA

Feb 04, 05



Home