HOOKERS ON ARCHER AVENUE

Michael Lee Johnson
____________________________

ĐĨ ĐỨNG ĐƯỜNG Ở ĐẠI LỘ ARCHER

Translated into Vietnamese by KI

 

 
 

 

 

 

mm

 

 

Hookers on Archer Avenue

Late evening, early morning,
I search the night for whores,
young and bloody with desires.
The night streets are silent streets
except for the hookers and the Johns.
One wants the pushing of groins
the other green eyes in dollar bills
are sacred treasures
the snatch of the wallet, a consecrated craft.
Both hit the streets quickly
satisfy the needs quickly
finish in different directions quickly.
I’m an old buck now rich with memories
more than movement, talking the trash,
taking the porn pictures,
peeking Tom expert with a naked eye,
snooping around department store
corners, and dumpy old alleyways.
My hair is gray, my teeth eroding,
my thoughts leaning toward prayer
A.M. Catholic mass,
finishing off the early morning
with a lethargic walk
to pick up my social security check
comforts my needs.

-2008-

 

 

Đĩ Đứng Đường Ở Đại Lộ Archer

Từ lúc tối trời đến khi mờ sáng
cả đêm tôi kiếm gái điếm
trẻ và nóng máu vì dục vọng
Đường đêm là những con đường vắng
trừ đĩ đứng đường và bọn đàn ông
Bọn đàn ông chỉ muốn chơi gái
còn đĩ thì tơ tưởng tới đồng đô la 
hiếm quí
chèo kéo kẻ háo sắc bằng mánh khóe hiến thân.
Cả hai tiền trao cháo múc rất nhanh
thỏa mãn nhu cầu rất nhanh
xong rồi chuồn đi ở nhiều ngả khác nhau rất nhanh
Bây giờ tôi là một lão già giàu ký ức
hơn là hành động, nói ngôn ngữ đường phố,
chụp những hình ảnh khiêu dâm,
vui thú vui nhục dục khi lén nhìn gái đĩ hành lạc
rình rập quanh cửa hàng bách hóa ở
những góc phố, và ngõ hẻm tồi tàn.
Mái tóc của tôi xám, răng mòn
suy nghĩ hướng về lời cầu nguyện
buổi sáng của đám đông tín đồ Thiên Chúa
cho xong buổi sớm mai
với bước đi mệt mỏi
để tới nhận tấm ngân phiếu an sinh xã hội
trang trải nhu cầu cuộc sống.

 

Chú thích

Bài thơ dùng nhiều tiếng lóng. Bạn đọc cần đọc thẳng nguyên bản để cảm nhận tính gân guốc của ngôn ngữ. Người dịch chỉ giúp tìm hiểu ý nghĩa bài thơ.

Hooker: tiếng lóng chỉ gái điếm, loại đón khách ngoài đường. Bạn đọc ở VN nếu biết loại tiếng lóng này bằng tiếng Việt, xin cho chúng tôi biết.

Peeking Tom:  kẻ thỏa mãn dục vọng bằng cách nhìn lén người khác phái ở truồng, qua khe cửa.

Expert eye: kẻ thích nhìn bọn đĩ, giống như Peeking Tom, hành lạc kiếm tiền ngoài đường phố.

"Both hit the streets quickly" tác giả giải thích như sau: “This is simple. When the whore has his money and the John (the client) got his sex, they both run off at the same time and quickly”. Tôi dịch theo kiểu VN là “Cả hai tiền trao cháo múc rất nhanh”, và tùy sự đánh giá của bạn đọc.

 

 

 

 

Last modified on 08/09/2010 8:00 PM © 2004 2010 www.thotanhinhthuc.org.